안드레아 코샨(Andrea Koschan), 벤 판 트레이크(Ben van Treek), 엘리자베트 글레저(Elisabeth Gläser), 율리아 차훌스키(Julia Zachulski), 루이 조(Louis Cho), 루시 새먼(Lucy Salmon), 조피 플라센(Sophie Plassen)의 2022년 연구 여행 보고서

영상 제작: 핀 리베크(Fynn Ribbeck), 안드레아 코샨(Andrea Koschan)

프로젝트 설명

이번 연구연수는 한독 청년 네트워크가 제공하는 다양한 프로그램 중 하나입니다. 소규모 청년 그룹이 일주일 동안 특정 연구 주제를 중심으로 한국에서 활동하며, 현지의 다양한 관점과 업무 분야에 대한 통찰을 얻을 수 있도록 기회를 제공합니다. 이러한 경험을 바탕으로 참가자들은 보고서와 출판물을 제작하고, 영상 제작을 지원하며, 최종 발표회에서 연구 결과를 발표합니다.

초록

단 7일 만에 대한민국의 역사와 그로부터 형성된 기억문화를 온전히 탐구한다는 것은 매우 야심 차면서도 동시에 무리가 따르는 시도일 것입니다. 따라서 우리는 처음부터 시간적·공간적 범위를 설정해야 한다는 점을 인식했습니다.

이번 여정에서는 20세기 한국 현대사와 이를 다루는 기억문화 공간에 초점을 맞추었습니다. 이를 위해 다음과 같은 세 가지 역사적 주제를 선정했습니다.

(1) 1910–1945년 식민지 시기
(2) 1950–1953년 한국전쟁
(3) 광주를 중심으로 한 민주화운동

박물관과 기념관을 방문하고, 당시를 직접 경험한 이들과 전문가들을 만나며 우리는 이러한 ‘기억의 장소’를 체험하고 토론의 장으로 확장하고자 했습니다. 참가자들의 다음 글들은 학문적 완결성을 지닌 분석을 목표로 하기보다는, 거대한 국가 구조와 개인의 삶이 교차하는 공간에서 청년들이 마주한 순간을 기록하는 데 의미를 두고 있습니다.

Innerhalb von 7 Tagen die Geschichte Südkoreas sowie die daraus erwachsene Erinnerungskultur ergründen zu wollen, das wäre ebenso ambitioniert wie anmaßend. Daher war uns von Anfang an bewusst, dass wir uns sowohl zeitlich als auch räumlich einschränken mussten. Unser Fokus lag während der Reise auf der Geschichte Südkoreas im 20. Jahrhundert sowie den erinnerungskulturellen Stätten, die sich mit diesen Ereignissen auseinandersetzen. Zu diesem Zweck definierten wir als Gruppe drei historische Schwerpunkte:

(1) die Kolonialzeit 1910-1945

(2) den Koreakrieg 1950-1953

(3) die Demokratie-Proteste mit Schwerpunkt auf den Ereignissen in Gwangju

Durch Besuche von Museen und Denkmälern sowie Begegnungen mit Zeitzeug/innen und Expert/innen wollten wir diese „Erinnerungsorte“ in Korea erleb- und diskutierbar machen. Die folgenden Beiträge unserer Teilnehmer/Innen sollen dabei keine wissenschaftliche Analyse mit Ganzheitsanspruch darstellen, sondern vor allem den Moment dokumentieren, in dem sich junge Menschen Orten aussetzen, die von so vielfältigen Geschichten zwischen großen staatlichen Strukturen und menschlichen Schicksalen erzählen.

It would be both ambitious and presumptuous to attempt to explore the history of South Korea and the culture of remembrance that has grown out of it within just seven days. Therefore, we knew from the start that we would have to limit ourselves both in terms of time and space. During the trip, we focused on the history of South Korea in the 20th century and the memorial sites that deal with these events. To this end, we defined three historical focal points as a group:

(1) the colonial period 1910-1945

(2) the Korean War 1950-1953

(3) the democracy protests with a focus on the events in Gwangju

By visiting museums and memorials and meeting with contemporary witnesses and experts, we wanted to explore these “places of remembrance” in Korea by making them tangible and open to discussion. The following contributions from our participants are not intended to be a comprehensive academic analysis, but rather a moment of documentation of young people encountering places that tell diverse stories of large state structures and human destinies.